Zettelkasten Forum


Improved Translation of “Communications with Zettelkastens”

Improved Translation of “Communications with Zettelkastens”

English translation of Niklas Luhmann's 1981 German text, “Kommunikation mit Zettelkästen”.

Read the full story here


Comments

  • Thank you for doing this--your translation looks quite good.

    GitHub. Erdős #2. Problems worthy of attack / prove their worth by hitting back. -- Piet Hein. Alter ego: Erel Dogg (not the first). CC BY-SA 4.0.

  • @ZettelDistraction said:
    Thank you for doing this--your translation looks quite good.

    Thanks. The Englishness is mostly attributed to @erikh !

    I am a Zettler

  • I particularly loved the Bob Ross reference! 🎨🗃️🎉

    website | digital slipbox 🗃️🖋️

    No piece of information is superior to any other. Power lies in having them all on file and then finding the connections. There are always connections; you have only to want to find them. —Umberto Eco

  • edited October 2023

    Work date is listed at end in "Notes", Luhmann, 1981.

    Post edited by Broaddus on
  • Is the original German available online anywhere?

  • @Eurobubba If you search around you'll find it pretty quickly. Here's the original citation:

    Luhmann, Niklas. “Kommunikation mit Zettelkästen: Ein Erfahrungsbericht.” Öffentliche Meinung und sozialer Wandel / Public Opinion and Social Change, edited by Horst Baier et al., VS Verlag für Sozialwissenschaften, 1981, pp. 222–28. Springer Link, https://doi.org/10.1007/978-3-322-87749-9_19.

    website | digital slipbox 🗃️🖋️

    No piece of information is superior to any other. Power lies in having them all on file and then finding the connections. There are always connections; you have only to want to find them. —Umberto Eco

  • @Eurobubba said:
    Is the original German available online anywhere?

    Sci-Hub it. :)

    I am a Zettler

Sign In or Register to comment.