Help translating Luhmann's bibcards into English
I posted this on the Zettelkasten Reddit community but wanted to post it here in case anyone cares to help.
For anyone who speaks German: Would you mind translating any of these cards from German to English?
Here's a list of some cards to choose from:
- https://niklas-luhmann-archiv.de/bestand/zettelkasten/zettel/ZK_2_BG2a_3347_R
- https://niklas-luhmann-archiv.de/bestand/zettelkasten/zettel/ZK_2_BG2a_3338_R
- https://niklas-luhmann-archiv.de/bestand/zettelkasten/zettel/ZK_2_BG2a_3343_R
- https://niklas-luhmann-archiv.de/bestand/zettelkasten/zettel/ZK_2_BG2a_3344_V
- https://niklas-luhmann-archiv.de/bestand/zettelkasten/zettel/ZK_2_BG2a_3346_R
You're welcome to choose whichever one(s) are easiest. His handwriting seems a bit difficult to parse on them.
It would be great to see the nature of Luhmann's individual bibnotes in English.
I can, of course, hire a translator myself. However, I wanted to ask the Zettelkasten community here first in case there are any good samaritans that can help!
Thanks,
Scott
Howdy, Stranger!
Categories
- 3K All Categories
- 152 Research & Reading
- 692 The Zettelkasten Method
- 8 Knowledge Work
- 100 Writing
- 464 Software & Gadgets
- 154 Workflows
- 730 The Archive
- 15 Plug-In Showcase
- 88 Resolved Issues
- 225 Projects Logs and Journals
- 83 Project: Zettelkasten.de
- 53 Critique my Zettel
- 171 Random
- 373 Introduce Yourselves!

Comments
His handwriting is abysmally bad. So, abysmally that even I wouldn't do it without pay.
I am a Zettler
that last one in your list is already written in English. No need to translate it. Did you make any progress on this?
my first Zettel uid: 202008120915
Yes I got them translated and extracted. You can view them on the Antinet Reddit Community 🙂
Scott P. Scheper
Website | Twitter | Reddit | YouTube